9. Attention aux faux amis, au jargon et à l’abus d’abréviations

Attention aux faux amis, au jargon et à l’abus d’abréviations

Évitez les faux amis. Un faux ami est un mot qui, dans une langue étrangère, présente une similitude trompeuse avec un mot de sa propre langue.

Dans un environnement multilingue comme celui de la Commission, certains mots de langues différentes, proches dans leur forme, subissent des glissements de sens. Ce sont des interférences, nombreuses entre le français et l'anglais. Par exemple, en français, «contrôler» veut dire «vérifier/superviser », alors qu'en anglais «to control» signifie en général «commander/diriger» ou «contenir/limiter». Le fait d'utiliser le mauvais mot nous éloigne du citoyen et donne des institutions européennes l'image d'un club fermé, déconnecté du monde réel et indifférent à la qualité de la langue. Pire, dans certains cas, cela peut même entraîner des malentendus ou des incidents diplomatiques.

Anglais Faux ami Expression ou signification incorrecte Mot ou expression correct(e)
agenda agenda «agenda» de la réunion ordre du jour
alternative alternatif/ve des solutions «alternatives» d'autres solutions/choix, des solutions de remplacement
attach attacher document «attaché» document joint, annexé
based on basé sur «basé» sur le traité fondé sur
capitalize on capitaliser sur «capitaliser sur» les investissements dans le domaine des sciences tirer profit/parti des investissements dans le domaine des sciences
decade décade (employé dans le sens de décennie) décade (période de dix jours), les dix dernières années, les dix années à venir
definitively définitivement «définitivement» achevé complètement, tout à fait achevé
digital digital données «digitales» données numériques
in terms of «en termes d'économie» «en termes» d'économie en matière d'économie, en économie
generate générer «générer» des profits produire, créer des profits
implement implémenter «implémenter» une politique mettre en oeuvre
initiate initier «initier» des mesures engager, prendre des mesures
opportunity opportunité avoir des «opportunités» occasion, possibilité, perspective d'avenir


Évitez le jargon ou expliquez-le

Le jargon est un langage propre à des spécialistes d'un même domaine ou à un groupe de personnes travaillant dans une même entreprise et qui leur sert pour communiquer entre eux; son emploi n'est acceptable que dans les documents destinés à des groupes semblables.

Les personnes de l'extérieur (notamment le grand public) devront, quant à elles, faire plus d'efforts qu'elles ne pourront ou voudront fournir pour comprendre ce jargon; aussi assurez-vous que les documents qui doivent être lus par le grand public utilisent le moins possible de termes de notre jargon.

Et si vous DEVEZ utiliser ces termes dans des documents destinés au grand public, expliquez-les dès leur première occurrence dans le texte, ou ajoutez au document un glossaire, un hyperlien ou une référence à l'un des sites web indiqués à la fin de la présente section.

Ce tableau non exhaustif contient un certain nombre de termes communément utilisés dans les institutions européennes. Les termes sont accompagnés d'une définition qu'on utilisera au besoin.

Termes de jargon Définition proposée
acquis (communautaire) ensemble de la législation, des traités et autres accords conclus par l'Union, plus la jurisprudence de la Cour de justice de l'Union européenne
cohésion approche visant à réduire les disparités sociales et économiques au sein de l'UE
comitologie procédure par laquelle la Commission consulte des comités d'experts
coopération renforcée arrangement par lequel un groupe d'États membres peut collaborer dans un domaine précis, même si les autres pays de l'Union ne peuvent pas ou ne désirent pas se joindre à eux dans l'immédiat
élargissement expansion de l'UE visant à inclure de nouveaux membres
méthode communautaire méthode qui définit les rouages du processus décisionnel entre la Commission, le Parlement et le Conseil dans l'UE
pays adhérent pays pour lequel les négociations d'adhésion à l'Union européenne sont terminées
pays candidat pays ayant présenté une demande d'adhésion et dont la demande a été officiellement acceptée
procédure de codécision procédure par laquelle le Parlement européen et le Conseil décident conjointement d'adopter un acte législatif
proportionnalité principe selon lequel l'action des institutions doit se limiter à ce qui est nécessaire pour atteindre les objectifs des traités. (Autrement dit, l'intensité de l'action doit être en rapport avec la finalité poursuivie.)


Attention à l'abus de sigles et d'abréviations

Trop de sigles ou d'abréviations non connus rendent un document incompréhensible et ont un eff et soporifi que: FEDER + FEOGA + PAC = ZZZ.

Si vous pensez que le sens de sigles ou d'abréviations risque de ne pas être clair pour le lecteur, il faut:
  • les développer entièrement s'ils n'apparaissent qu'une fois ou deux dans le document; les développer entièrement lorsqu'ils sont utilisés pour la première fois, les faire suivre de l'abréviation entre parenthèses, puis utiliser l'abréviation dans le reste du document; et/ou
  • joindre au document une liste explicative des abréviations ou un hyperlien qui pointe vers leur signifi cation.
Comme toujours, il faut d'abord prendre en considération les besoins du lecteur:
  • certains lecteurs seront irrités si les abréviations courantes sont développées à chaque occurrence;
  • écrire «détenteur de l'autorisation de mise sur le marché» une ligne sur deux au lieu de «détenteur de l'AMM» risque de beaucoup allonger le document.

Ayez à l'esprit que les sigles et acronymes correspondent à des réalités diff érentes, suivant le contexte.

Par exemple:
CCR Centre commun de recherche

Commission centrale pour la navigation du Rhin

Congrès des communautés russes

coeffi cient de capitalisation des résultats

centre de contrôle régional

cadre commun de référence

cancer colorectal

… et plusieurs dizaines d'autres possibilités.


Source: http://iate.europa.eu



© Union européenne, 2013
Privacy Policy